沙耶の呗的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 14:21:23
花舞う (飘花随风)
[00:30.60]あなたの空に (散于你的天际)
[00:35.89]命よ息吹いて安らぎの色に (我的生命 渐渐平息淡在缤纷的呼吸)
[00:44.79]
[00:45.16]スベテ ヲ アゲルヨ…… (所有一切 都献给你…… )
[00:54.73]泣かないでふたりの (不要再为我哭泣,我们的)
[00:59.61]时が始まる (时间就此开始)
[01:03.88]
[01:05.86]La_i……
[01:08.44]おびえないで (也不要再害怕)
[01:14.46]优しく (请温柔地)
[01:18.04]わたしを呼んで (呼唤我的名字)
[01:24.63]La_i……
[01:27.46]出逢えた奇迹 (相遇就是这奇迹)
[01:33.84]爱は…… (是爱…… )
[01:37.12]この世界に (在今生今世)
[01:42.10]みちてゆく (让我们相拥)
[01:46.42]
[02:03.10]
[02:05.64]羽ばたく (展翼飞翔)
[02:09.06]ふたりの惑星(ほし)に (在两人的世界上)
[02:14.38]ゆるりと染めてく美しい色に (看这行星 渐渐披上 一片片美丽颜色)
[02:23.47]
[02:24.00]ナンデモ デキルヨ…… (每一个梦 都将实现…… )
[02:33.40]始まりは终わりの (在一片终结的荒野中
[02:38.15]中に芽生える ,悄悄孕育开始)
[02:42.39]
[02:49.84]
[02:53.62]风に托す祈り (让心愿乘着微风飞去)
[03:02.96]永久の想い辉く (永恒の 璀璨回忆)
[03:10.88]ずうっと ずうっと (永远 永远)
[03:15.52]そばにいるよ (陪伴在你身边)
[03:20.21]
[03:22.66]「そんなふうに タンポポの种が (“那

空 sora(r发l的音知道的吧?)
命 i no chi(ji下面的都一样) 息 i 吹 hu 安 ya si 色 i ro
si be de o a ge ru yo
泣 na 这一句后面的用“我们两个人的”比较合适
时 to ki 始ha chi
优 ya sa
呼 yo 这句直译就是“呼唤我或叫我” 加上“名字”这两个字也无所谓啦
出逢 de a 奇迹 ki se ki 把“这”去掉会不会更合适呢?
爱 a i
世界 se ga i
羽 ha
惑星已经标出来了
染 so 美 mi tsu(发zi的音) 色 i ro
na n de mo de ki ru yo
始 ha chi 终 o
中 na ka 芽生 me ma
风 ka ze 托 ka ku 祈 i no
永久 to wa 想 o mo 辉 ka na ya
这句直译是“一直或直到” 用永远好像更有诗意。。
ta n bu bu 种 na mi 心 ko ko ro 决 ki 时 to ki 思 o mo
ko n ni ki re i
世界 se ga i
笑颜 e ga o 见 mi
优 ya sa
发 ka mi
果实 ka chi tsu
爱 a i
今 yi ma
命 i no chi
风 ka ze 舞 ma
沙漠 sa ba ku 花 ha na 爱 a i 人 hi to 知 shi(xi)