求教 会议中だって言ってくれないか。あと,见积もりを送ってほしいって。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 18:11:25
甲:头儿,有您的电话。
乙:ああ…。悪いけど,今,会议中だって言ってくれないか。あと,见积もりを送ってほしいって。

乙的话,最后说的是什么意思?为什么也使用“って”?

恳请指点 谢谢!
见积もり=みつもり

乙要甲对电话里人说他现在在开会,叫电话里的人把估价单送来

见积もりを送ってほしいって=见积もりを送ってほしい(想让人把预算单送去)

“って”是一种口语形式,在不同的句子中,代表了5种意思:
1)=と;2)=という:3)というのは;4)=そうです(传闻助动词);5)强调。分别接在体言和活用词终止形后面。用“つて”代替上述的几个内容,语气比较随便,不适合于对长辈、上级的说话中使用。
这里表示强调,没有特殊含义,只是加强语气。
再举些例子
1.これ、私のだって?(这是我的?)

2.これ、私にくれるって?(这个,给我?)

乙:啊....不好意思啊,你能告诉对方一下,现在正在开会吗.呆会儿,请他把预算书给我送过来....
与表示引用句的と相对应,是较随便的口语表达方式.除比较正式的会话以外广泛被使用,并不限男女.