一句中翻英的语法问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 23:21:47
我总是忘记不应该忘记的,记得不应该记得的。

I always forget can't to forget,remenber can't to remenber.

总感觉有点问题,但不知道问题在哪??

I always forget what should be remembered, and remember what should be forgotten.

I always forget what shouldn't be forgotten, and remember what shouldn't be remembered.

有一些问题。
I always forget THE THINGS cannot forget,REMIND THE THINGS can't REMIND。

forget 后用the things 引导宾主从句,也可以替换成 that
情态动词can 后应该接 动词原形

remember用在这里不合适,换成remind

不应该没有表达出来~

根据从句的有关知识:
我们可以这样改:
I always forget what i should remenber,remenber what i should forget
以前我们考试考过这个问题 老师说答案就是这个

其实这个句子来源与文学读本中 你看一下这个句子 一中间那个逗号为中心 两边比较对称 很有艺术性 绝对是地道的翻译