达人帮忙翻译下,谢了。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 12:49:33
will ignore you and destroy your furniture for food。

这句话有意思,大有中国式经典名言“太黄太暴力”的风格

字面上好象是“无视你,把你家吃的弄得一塌糊涂”,实际上就是说“我无视你,不会让你有好日子过”

就好象我们大家高高兴兴看电视节目的时候,“脑白精”广告狂轰烂炸,无视我们的存在,一下子破坏了你我看电视的兴致。

其实,这个时候“脑白精”就在跟你说“will ignore you and destroy your furniture for food”

5楼分析比较靠谱。
不过我觉得这个好像是动物世界里面的解说,意思应该是“无视你的存在而肆意捣毁你储藏食物的窝点”。我觉得没有吃掉食物的意思,不过最好能提供给上文参考下。

很有可能说的是蛀虫,它不会顾忌你的存在(没那智商),同时又以你的家具为生(食宿)。
如果说是毁掉家具用于烧火,for 后边应加cooking。

忽视你的存在,并且把家具做食物而毁掉。

(应该是说某种害虫类吧,忽视人类,蛀虫那种)

会对你不予理睬,把你的家具当作美食肆意吃掉。

会不顾(要根据上下文准确翻译)你的存在,变卖你的家具来换食物。