in a tiring voice与in a tired voice 哪个对?为什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 05:58:24

后者

tired 用作定语
tiring 用作表语

in a tired voice 对 in a tired voice 以疲惫的声音
例句:He alighted at my door and asked in a tired voice, "Where is she?"
他在我的门前下车,用疲乏的声音问:"她在哪里呢?"

tiring 令人厌倦的
tired 疲倦的,陈旧的,对...不耐烦的

这两个句子在语法上都是正确的,但是意思却不同

in a tiring voice 在一个令人厌倦的声音中
in a tired voice 在一片令人不耐烦的声音中

另外,tiring voice表示这个声音很令人疲倦,

而tired voice 表示你对这个声音“已经”感到厌烦。另外更标准的用法是 I'm tired of the voice

如果你是想说在一种令人烦躁的嗓音声中,我劝你用:under a tiring voice

in a voice表示某人用某种声音说。

比如:I speak in a hushed voice 我低声说

in my voice 以我的名义 等等

应该是in a tired voice.因为tiring是“令人疲倦的”意思。比如:The work is very tiring.译作:这个工作非常令人疲倦。但是这里,是表示一种状态,说表示“疲倦的”,“用一种疲倦的声音”。所以用后者哦。