谁帮忙分析一下这句语法?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 09:26:25
The Olympic Games today are as much about marketing, sponsorships, commercial gain and money as they are about sports.
现代奥运会是关于体育的,同时也是关于销售、赞助、商业利润和金钱的。

看不出来这句话的主语,谓语,宾语之类啊,而且怎么有两个are原形?我感觉应该是两句话合在一起组成的吧?as much...as这个东西语法上叫什么了?

主语是The Olympic Games
谓语是are(be)
表语是整个about marketing, sponsorships, commercial gain and money这一串

as much as的意思是和什么一样。
你可以把前面的as much调到后面,句子就变成The Olympic Games today are about marketing, sponsorships, commercial gain and money (as much as they are about sports).
括号里的是补语,其它的就是上面已经解释了的句子的主干。

句子的意思是,奥运会现在是和那一大串东西有关的;再加上补语,就好像它和运动的关系一样。

主语:the olympic games
谓语:are
宾语:are后边的部分
as much as:“差不多、和……一样多”,是个词组

把这句话按照英语原句的顺序的字面意思翻译一下“现代奥运会是关于销售、赞助、商业利润和金钱的,和关于体育的一样多”,这样翻译一下你能理解吗?

或者把原句去掉几个词,变成稍微简单一点的句子理解一下
The Olympic Games today are as much about money as they are about sports.
现代奥运会是关于体育的,同时也是关于金钱的。

The Olympic Games(主语) today are(谓语) as much about marketing, sponsorships, commercial gain and money as they are about sports(补语). 宾语是一个as much as的意思是和什么一样。
你可以把前面的as much调到后面,句子就变成The Olympic Games today are about marketing, sponsorships, commercial gain and money (as much as they are about