VOA中的这句话谁能帮忙翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 17:52:48
Last week, many Americans talked about the news that the seventeen-year-old daughter of Sarah Palin is pregnant and will get married. Sarah Palin is the governor of Alaska and the Republican nominee for vice president. Campaign officials said the family released a statement because of claims on the Internet that the candidate's baby son was really her daughter's baby.
以上段落中的这句话怎么翻译?
"Campaign officials said the family released a statement because of claims on the Internet that the candidate's baby son was really her daughter's baby."

竞选官员说,她的家庭就网上关于候选人(帕琳)的儿子其实是她女儿的孩子这一传言发表了一份声明

竞选官员说,网上有一种说法:竞选人的儿子才是她女儿的孩子,他们为此而发表了声明。

“竞选官员员说,(她的)家庭宣布一声明,因为互联网上声称:该(副总统)候选人的男婴实际是她女儿的孩子。

竞选官员说:因特网有传言,帕林的小儿子其实是她女儿所生;为此,帕林一家发表了声明(加以澄清)。

上周,许多美国人谈论的消息说, 17岁的女儿莎拉帕林是孕妇和将要结婚。莎拉帕林是阿拉斯加的州长和共和党提名的副总统。运动官员说,家庭发表了一份声明称,由于互联网上候选人的婴儿儿子真的她女儿的孩子。

“运动的官员说,家庭发表了一份声明称,由于互联网上候选人的婴儿儿子真的她女儿的孩子。 ”