日语“尻理屈”是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 14:17:45

正确写法应该是

屁理屈

[屁理屈] 【へりくつ】 【herikutu】

歪理,诡辩,矫情『方』,强词夺理『成』.
屁理屈を并べる/矫情;讲歪理.
すぐ屁理屈をこねる/一来就说强词夺理的话.
屁理屈屋/诡辩的人; 好讲歪理的人.

歪理,诡辩,矫情,强词夺理

不是“尻理屈”,是“屁理屈”,读“he li ku tu”,意为“臭矫情,歪理,强词夺理”。

歪理,诡辩,矫情,强词夺理

歪理