俄罗斯莫斯科地铁里的广播里念的都是些什么啊!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 21:03:45
例如:尊敬的乘客们,车子快要开了,等等
最好用俄语写出来
如有办法的话,汉语标出,谢谢……
听了很多遍,还是听不懂在念什么,不止这些吧……

Осторожно двери закрываются,следующая станция*****. Уважаемые посажиры,уступайте места инвалидам, пожиром людам, пасажирам с детьми и беременым женщинам.

翻译:
请注意 要关门了,下一站**** 尊敬的乘客, 请让位给:残疾人 年长的人 带孩子的旅客 和 怀孕的妇女

天天听都能背出来了。。。。。。

Внимание,пассажиры,двери закрываются,следующая станция Пекин.

怎么茬,小妹要到莫斯科当地铁广播员?千万别去啊,那色狼太多!
好妹子,想学外语就要下狠心学,千万不能用标音,有百害无一利!

sxkxq123 - 助理 二级:小妹不会俄语,别用那些错别字呼悠人,不太好啊!

我是3年前到的莫斯科,有点既不清楚了。大概如下:
尊敬的乘客,下一站是...,请把座位让给老、弱、病、残及带小孩的乘客。
俄语为:Уважаемые посажиры, следующая станция “”,уступайте месста старшим, инвалидам и пасажирам с детьми.

汉语是:尊敬的乘客们,车子快要开了```````

我写的应该是比较全的吧?
1. Осторожно, двери закрываются. Следующая станция — Библиотека имени Ленина. (提醒大门即将关闭)
2. Станция Библиотека имени Ленина. Переход на станции Александровский сад, Арбатская и Боровицкая. (换乘站报站)
3. Уважаемые пассажиры, о подозрительных предметах сообщайте машинисту. (遇到可疑物品请通知站内人员)
4. Ст