两国国家领导人之间通电话用什么语言

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 22:18:42
尽管当今国际社会英语几乎已经成为lingua franca,我觉得一方母语为英语、另一方不是的情况下不会使用英语。如果翻译的话,是用同传吗?技术上怎么实现?
谢谢幽雅奶茶,可是我觉得如果用其中一方的母语、另一方的非母语的话会有不平等感,难道在实际的外交中,连语言也会直接体现不平等,哪怕是人所共知的默认的不平等?

如果双方的官方语言是一样的,那就没有什么问题了吧。
如果双方的官方语言不一样,那就个讲各的官方语言,然后翻译了。

其实两个领导人通电话并不像我们平常打电话那样,是有专门的机构负责的,不能随便就打,而且谈话内容及范围都要提前拟好,通话的整个过程还要记录下来,两个交谈是代表国家之间的交流,是要讲究国际礼仪的,这涉及国家的尊严问题,不能当儿戏。即便是一方的领导人会另一方领导人的语言,谈话也不会直接使用对方的语言,这在周恩来与宋庆龄可以看的出来,他们都是留过学的,宋庆龄还长在美国呢,但是他们当上国家领导人之后接见外宾的时候还是用的中文。当然像马英九这样不自重的人例外,开新闻发布会还用英语,真是媚外到了极点,幸好他也不算国家领导人,台湾也不是国家,没什么国家的尊严问题!

貌似是英语
//从电影上看,非英语母语国家的领导人多少是会英语的,所以是用英语对话。我想如果是局部地区,比方两个中东地区的领导人通话,可能用阿拉伯语

如果两个国家首脑通电话,再用同传,我觉得很麻烦,还不如直接视频回忆,翻译也坐旁边,大家互相都知道怎么回事

现代科技,同声传译。
每个人听到的是自己最熟悉的语言,也就是说,可以选择语言。一个按键就解决,

当然是翻译!
你不看新闻联播吗,每天都能看到翻译

翻译吧