80分求以下句子英文翻译(回答满意加倍送分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/24 23:45:58
1.用这些原石组装而成的盆景,因石择艺,似是石林,又似群峰,千姿百态、玲珑精巧,组成纤丽、幽、秀的优美山水景观

翻译成以下英文对吗:Bonsais are composed of these stones, chosen styles according to their differences. They look like stone forest and stone peaks ,fascinating, delicate and multi-gestured.

2.以山水风景形式玩石、藏石,就是将那些有艺术性主题及难取主题的手玩石、观赏石(合称为玩赏石) ,取有共性且能相互关联的石,以石种(品种)为系列组合为盆景形式的藏石

翻译成以下英文对吗:
Collecting and enjoying stones in the form of natural landscape is a course in which "stones played in hand" or viewing stones (i.e. ornamental stones) which contain certain artistic themes or not , are collected and selected according to their commonness and relationship, classified according to categories and composed in the form of bonsai
请各位大侠在给出答案的同时指出我不足之处,谢谢哦

1. Bonsais are composed of these stones, whose styles varying with their respective features. They look like stone forest and stone peaks ,fascinating, delicate and multi-gestured, forming a beautiful landscape.

2. Collecting and enjoying stones in the form of natural landscape is a course in which "stones played in hand" or stones for viewing (i.e. ornamental stones) which contain certain artistic themes or not, are collected and selected according to their commonness and relationship, classified according to categories and composed in the form of bonsai.

1、盆景是由这些石块,选择样式根据他们之间的分歧。他们看起来像石林,石的山峰,迷人的,微妙和多手势。

2、Landscapes to play in the form of stone, Cang Shi, that is, those who will not take the artistic theme and the theme of hands to play rock, Ornamental Stones (collectively referred to as Shangshi play), there are common and can take the stone interconnected to stone species (species ) For the series combination of bonsai forms of Cangdan