Love is out of emotion !是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 13:57:28
上课的时候老师随口提到了。她的意思是爱情就是很单纯的情感,没有理智。但是本人对这句英文有点不解,觉得它的意思就是说爱情在情感之外,那意思刚好与老师的违背了。希望大家给予帮助

emotion的确是情感的意思,但在这句话中应该注意be out of这个词组,有在……之外的意思。整句话按照一个词一个词的来翻译的确是:爱情在情感之外。但在翻译时,我们不能用一词一句死板的方法,这样有时候也可以说是大多数时候翻译出来的句子不通顺或者与上下文或者语境不符。
所以这句话的be out of我们可以把它翻译成在……控制之外,或者是失去了……的控制。那么就可以很简单的看出,爱情不由情感来控制。这样是不是可以理解你们老师所说的“没有理智”了呢?
为了是句子唯美一点我们也可以将这句话翻译成:爱情超越了情感。

呵呵,我只是把自己对问题的看法写出来,如果写的不对还请多多包涵~

你那是表面上的翻译,根据老师的解释,是爱情不能用单纯的情感来解释。说真的,爱情确实很难捉摸,很难理解,当局者迷,旁观者清。不能理解恋爱者的想法。