译文言文,急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/10 20:18:27
余年二十有五,应徽州绩溪克明府之招。由武林下“江山船”,过富春山,登子陵钓台。台在山腰,一峰突起,离水十余丈。岂汉时之水竟与峰齐耶?月夜泊界口,有巡检署。“山高月小,水落石出”,此景宛然。黄山仅见其脚,惜未一瞻面目。

我看了上下文。。就按照我的意思给你翻译吧,,如果有什么觉得不合适的地方,你可以自己再改改。。
我今年25岁。应徽州绩溪克明家的邀请。从武林来乘船游玩。我们翻过富春山,来到了子陵钓台。钓台在上腰。离水沟十多丈的地方有一座山峰,拔地而起。这就是汉朝时传说的 水与山相齐?月光下,我们把船停在界口,碰见有巡船的人。古时那首诗“山高月小,水落石出”,讲的就是这里的风景吧,仅仅是看欣赏了黄山的一处风景啊,可惜没有看到全部。
献丑了。见笑

我二十五岁的时候,应徽州绩溪克明府的应招而前往赴任。从武林这个地方往下走经过“江山船”,经过富春山时去登上了子陵钓台。子陵钓台在山腰上,一座山峰突起,离下面的水有十余丈的距离。难道汉朝时的水位竟然与山峰齐平吗?月夜船停泊在岸边边界口,有巡视的官员来检查查询。苏东坡诗中高高的群山映衬着遥远的月亮显得月亮小了,大浪落下现出水下峥嵘的群石的壮观景色,就在眼前非常形象非常逼真的样子。而黄山只看到山脚,很可惜没能瞻仰到它的真面目。

我二十五岁的时候,接受徽州绩溪姓克的长官的应招而前往赴任。从武林这个地方出发经过“江山船”,经过富春山,登上了子陵钓台。子陵钓台在山腰上,一座山峰突起,离下面的水有十余丈的距离。难道汉朝时的水位竟然与山峰齐平吗?半夜月光下,船停泊在岸边的界口,碰见有巡船的人。苏东坡诗中高高的群山映衬着遥远的月亮显得月亮小了,大浪落下现出水下群石的壮观景色,就在眼前非常形象非常逼真的样子。而黄山只看到山脚,很可惜没能瞻仰到它的全貌。

25岁的时候,去安徽绩溪克明府做官,从武林乘船,经过富春山的时候,登上了子陵钓鱼台,钓鱼台在半山腰,有一座山峰突出水面,峰顶到水面有十多丈。据记载,汉朝时期水和山峰一齐,有月亮的夜晚把船停泊在界口,有巡检的过来检查。“山高月小,水落石出”,这种景色非常美。仅看到黄山的一脚,真可惜没有瞻仰到它的全貌。

选自《浮生六记》,你可以去搜下这本书的译文

"克明府":姓克的知府. 明府应是对当知府的人的尊称