我叫李幸之,请问用英文如何拼写,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 02:30:40

这个是没有标准的,目前国际上针对中国以及东方姓名的拼写更多是受到了方言的影响。拥有中华人民共和国大陆户籍的人只有汉语拼音被国际承认为唯一法定的拼写,因为有中华人民共和国做法律后台。此外除非在国外注册了其他的拼写并被某国际承认的法律组织承认方可通用代表自己身份,这就像我们的身份证,为了准确定位身份,要求名字的每个字都不能有异议的。

不过针对你姓名的拼写会有以下情况:

中国汉语普通话拼音:Li Xing-Zhi
中国台湾所谓"国语"通用拼音:Li Hsing-Chih
中国香港粤语发音拼写:Lei Hang-Chi(或Lee Hang Chi)
中国汉语普通话英文习惯搭配:Lee Shing-Chir

此外还存在其他异体拼写,总之都是受到方言的影响。

至于把姓放在前,还是名放在前,是没有关系的。都可以,不信,让国外朋友用英文给自己写两封信,一封名在前,一封姓在前,只要拼写没错,你都会收到的。

Xingzhi Li(Lee)

Li Xingzhi

Xingzhi Li

中国人的名字是有姓和名组成的,但是按照外国的语法,必须将其倒过来进行拼写,所以说,
李幸之,用英文拼写就是Xingzhi Li(Lee) ,在比如李玉祥,用英文拼写就是,Yuxiang li(Lee),
其他的名字用法和上述类似。

我想不要用Lee吧.
只有港台地区的才这么写

I'm LI Xingzhi就好了