古代文言文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 16:12:51
在《墨子•明鬼下》有这样一段文字:“昔者齐庄君之臣,有所谓王里国、中里徼(jiào)者,此二子者,讼三年而狱不断。齐君欲兼杀之,恐不辜;欲兼释之,恐失有罪。乃使二人共一羊,盟齐之神社,二子许诺。于是泏(chù,水流出的样子)洫(xù,田间的水沟),抇(gǔ,搅乱)羊而洒其血。读王里国之辞既已终矣,读中里徼之辞未半也,羊起而触之,折其脚。” 翻译的好的话一定在追加10分

主要是写了一则关于鬼神的小故事!
意思是:
从前齐庄君的臣子,有称作王里国、中里徼的。这两人争讼三年狱官不能判决。齐君想都杀掉他们,担心杀了无罪者;想都释放他们,又担心放过了有罪者。于是使二人共一头羊,在齐国的神社盟誓。二个答应了。在神前挖了一条小沟,杀羊而将血洒在里面。读王里国的誓辞,已完了,没什么事。读中里徼的誓辞不到一半,死羊跳起来触他,把他的脚折断了!!

后来还祧神上来敲他,把他杀死在盟誓之所。当这个时候,齐国人跟从的没人不看见,远处的人没人不听到,记载在齐国的《春秋》中。诸侯传告说:“各发誓时不以实情的人,鬼神的惩罚来得是这样的惨痛快速。”
这些都是后话了。。。。。。

请看此网

http://www.gantang.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=2&id=813