两小儿辩日 英语翻译的 急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 02:37:59
越快越好

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也 。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎? ”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”
Confucius East tour, see the two children fighting debate, it asked.
A son said: "I am only a day when people go to the past, when Japan and China and also far."
A son to the beginning of a long day, and also the last time Japan and China.
A son said: "The beginning of the day, such as a large hood, and while such Japan-China Pan Yu, who is not much for small and large are close to even?"
A son said: "Japan at the beginning of Cangcang cool, such as Japan and into soup, this is not nearly as much to heat and cool to look?"
Confucius must not have.
Two children said, laughing: "Which is more known for Ru!"

?杂跟我的作业一样呢!
Confucius goes to the east to travel, sees two children disputing on the way. Ask w