英文高手来帮翻译三句英文阿。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 09:15:04
You cry as you`re playing.

But I sense nothing.

So reason on this.

哪位高手会翻阿。。。。

括号里的是我对句子的深层意思的理解

你哭得就像玩那样(你很容易就哭,就像玩一样容易)
不过我是没什么感觉了(因为你太轻易哭了,所以我麻木了)
这就是原因(可能是女主角质问男主角为什么对自己的哭泣置之不理,男主角解释以后说:这就是原因)

这段话应该会有语境提示的吧~不然怎么判断啊。。。

你这么轻易的哭泣,
让我感觉不到一点动机
也许 你可以告诉我其中的原因。

我对你的哭毫无感觉,因为我觉得你哭得象在游戏一样

你哭的像在演戏一样.
我已经没有任何感觉了.
我就感觉是这样的.

这样翻.

你哭当你是玩

但我没有感觉

也许就是这个原因.

你哭泣就像在演戏
我对你没感觉了
就是这个原因