后汉书·钟离宋寒列传译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 15:44:42
最好是逐字逐句的翻译。从“宋均字……建初元年,卒于家。”

钟离意字子阿,会稽山阴人也.少为郡督邮.时部县亭长有受人酒礼者,府下记案考之.意封还记,入言于太守曰:"《春秋》先内后外,《诗》云'刑于寡妻,以御于家邦',明政化之本,由近及远.今宜先清府内,且阔略远县细微之愆."太守甚贤之,遂任以县事.建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身自隐亲①,经给医药,所部多蒙全济.
举孝廉,再迁,辟大司徒侯霸府.诏部送徒诣河内②,时冬寒,徒病不能行.路过弘农,意辄移属县使作徒衣,县不得已与之,而上书言状,意亦具以闻.光武得奏,以〔视〕霸③,曰:"君所使掾何乃仁于用心 诚良吏也!"意遂于道解徒桎梏,恣所欲过,与克期俱至,无或违者.
后除瑕丘令.吏有檀建者,盗窃县内,意屏人间状,建叩头服罪,不忍加刑,遣令长休.建父闻之,为建设酒,谓曰:"吾闻无道之君以刀残人,有道之君以义行诛.子罪,命也."遂令建进药而死.二十五年,迁堂邑令.防广为父报仇,系狱,其母病死,广哭泣不食.意怜伤之,乃听广归家,使得殡敛.丞掾皆争,意曰:"罪自我归,义不累下."遂遣之.广敛母讫,果还入狱.意密以状闻,广竟得以减死论.
显宗即位,征为尚书.时交趾④太守张恢,坐臧千金,征还伏法,以资物簿入大司农,诏班赐群臣.意得珠玑,悉以委地而不拜赐.帝怪而问其故.对曰:"臣闻孔子忍渴于盗泉之水.此臧秽之宝,诚不取拜."帝嗟叹日:"清乎尚书之言!"乃更以库钱三十万赐意.转为尚书仆射.
[注]①隐亲:亲自悯恤.②河内:郡名;后文"弘农","瑕丘","堂邑"均为县名.③按中华书局版本照录,"[视]",似为勘校者所补.④交趾,西汉十二刺史部之一,辖两广及越南北部,东汉末改称交州.

译文
钟离意字子阿,会稽山阴人.年青时做过郡府督邮.当时他管辖的县里有个亭长受人酒礼,府吏将这情况登记在文符上(以备)审察.钟离意封还簿册后,进郡府对太守说:"《春秋》主张先内后外,《诗经》说'对嫡妻(自己要)作为祟礼法的典范,以影响对于家邦的治理.'明了治政教化的根本,(则能)由近及远.