谁能帮我翻译一下这几句话?谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 05:25:32
The spirit of the original text is to translate that the hour of the literature work wants most advertent matter. The literature translation must use the literature language; this has already become the consensus. What the literature language? Translate the Chinese but theories with the English, translate the text and must understand to understand thoroughly, conform to the Chinese language expression habit, say popularly, just may speak about the deeper language accomplishment and art scholastic attainments on this foundation.

你的这句话有点不通我翻译的是这样的:

的精神是原始文字把这一小时的文献工作要最注意的事项。在文学翻译必须使用文学语言,这已成为共识。什么文学语言?中国翻译理论,但与英文,翻译的文字和必须明白彻底明白,符合中国人语言表达习惯,普遍认为,只要可能谈论更深的语言艺术成就和学术造诣在此基础上。