请看一个常用单词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 04:46:16
この周、価格に大きな动きは见られなかった。
この周、価格に大きな动きは见られた。
我觉得经常有句子结尾是“见られ”,但是就是不知道该怎么表达这个意思,

这是动词见る+助动词られる组成,不是表示被动,而是能动,所以相当于见える。ある状态が认められる。そのように考える。
本周,在价格上未呈现大的波动。
本周,在价格上出现大的波动。
翻译时,要看汉语的功底了。

「见られ」是「见る」的受身形,承认某个事情、状况。

この周、価格に大きな动きは见られなかった。[这一周,价格没看出大的动向]
この周、価格に大きな动きは见られた。 [这一周,价格可以看出大的动向]