日文翻译,急,有悬赏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 12:56:57
大学四年,是我来之不易的学习机会.本着学好专业,拓宽知识面,加强能力
锻炼的原则,大量吸取知识财富、深研专业知识,并取得优异的成绩.在校外,还任过一些艺术中心培训班老师.具备一定音乐教学、音乐研究方面的能力.此外,在课余时间里多次参加了学校、系里组织的活动,使自己在集体里与人交往自如、增强团队合作精神。

大学の四年间は、仆にとって、绝好の勉强するチャンスである。まずは自分の専门を习得し、自分の多面的に能力を强化していくつもりで、他の分野についても広く勉强するように心がけて来た。
また、锻えるという意味で、多量な知识を吸収しようと専门的なものを深く研究し、优秀な成绩を得られた。学校以外でも、芸术センターで训练生にトレーニングの指导をする立场で、先生になったこともある。ある程度の音楽の教育、或いは音楽関系の研究能力を持っていると思う。
そのほかに、授业外の时间に学校、学部が主催した活动に参加し、自分が组织の中の一员として、チームワークのコミュニケーションを深め、チームの协调性を强化した。

大学4年、私の容易なことではない学习の机会です.専门をマスターしますに基づいて、知识の面を広げて、能力を强
化します 运动の原则、大量に知识の财产を吸収して、深く専门の知识をすって、そしてずば抜けている成绩を得ます.校外で、またいくつか芸术センターの养成训练班の先生を担当したことがあります.一定の音楽の教育、音楽の研究の方面の能力を备えます.それ以外に、授业の余暇の时间の中に何度も学校、学部の中で组织の活动に参加して、自分を集団の中でと人が付き合わせます自由自在です、强めます団の协力の精神。

我会翻译,可是我的键盘坏了,好些键无法使用。sorry