这是不是湖南口音?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 06:55:36
一个口音很重的县长到村里作报告:“兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!”
(翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!)
县长讲完以后,主持人说:“咸菜请香肠酱瓜!”
(翻译:现在请乡长讲话!)

乡长说:“兔子们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八!”
(翻译:同志们,今天的饭够吃了,大家都是大碗吧!)

“不要酱瓜,我捡个狗屎给你们舔舔...”
(翻译:不要讲话,我讲个故事给你们听听..)

------------------------

一个口音很重的县长到村里作报告:
"兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!"
(翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!)
县长讲完后,主持人说:"咸菜请香肠酱瓜!"
(翻译:现在请乡长讲话!)
乡长说:"兔子们,今天的饭狗吃,大家都是大王八!"
(翻译:同志们,今天的饭够吃,大家都使大碗吧!)
"不要酱瓜,我捡个狗屎给你们舔舔。。。"
(翻译:不要讲话,我讲个故事给你们听听。。。)
桃源话很奇特,尾音很高,比如"局",便发音成"猪"。
先到县委宣传部,联系到人事局采访。宣传部的人打电话替我预约,用免提。
宣传部:"喂,你人是猪吗 (人事局)"
对方:"不是,你搞错。我不是人是猪(人事局),我娘是猪(粮食局)。"
我拼命忍住笑,肚子都疼。
第二天参加一个县政府的汇报会。会前点名。
主持人:"哪些单位到了?
于是参会者一个个地自报家门:
"我是公阉猪(公安局)。"
"我叫肉猪(教育局)。"
"我有点猪(邮电局)。"
"我是典型猪(电信局)

有一点象湖南话,我是湖南邵阳的,感觉某些字词象我们那边的发音。不过差距也不小。

有可能是吧···
宁乡那边的··
不像是长沙话啊···

长沙话不是这样的。可能是长沙周边的话吧。