这句法语的意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 06:12:14
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux

真正重要的东西要用心看,眼睛是看不见的

诚如clarisse1986说的,这句话确实是小王子里面的:(第21章)
是小王子跟狐狸的对话,原文是:
Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu’avec le cœur. L’essentiel est invisible pour les yeux.
翻译过来是:
“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

我有这本书的电子版(法语的和中文的),要的话可以联系我,我给你发。

是小王子里面的吧,我也很喜欢这句话呢
用心才能体察,最重要的东西不是眼睛所能看见的。

我也是这么理解的:

不用心是无法看清(事物等),最重要的仅仅用眼看是不够的。

大致意思: 我们的眼睛不能很好的看见事情的本质,只能用心去察觉`

我们只能用心看。
实质性的东西眼睛是看不见的。