世界上的各种语言最初是怎么被翻译成中文的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 02:14:39
困扰很久了

哈哈,您好
这个问题无从考证,给你两份资料

这是一些有趣的关于最早的外语翻译的传说
http://iask.sina.com.cn/b/11291887.html
这是一份历史资料
http://wenwen.soso.com/z/q84602734.htm

希望对您有所帮助

别人拿着apple告诉你这是apple
你就知道就是苹果了

被精通两种语言的人翻译的阿,像唐三藏就会梵文。

中国人学了那个外语
外国人学了我们中文
然后就翻出来了

人类的大脑中有一块区域专门管理语言,语言并不深奥,语言的学习也并不一样要像我们现在的学习方法一样。
在自然界,有的动物之间甚至都可以互通语言,那与其说是学习,还不如说是时间长了,自然就会了。
拿英语和汉语来说,假设有两个地方,挨在一起,一个讲汉语,一个讲英语,现在就出现了两种情况,一种是:两个地方都是忽然发现了对方的存在,在语言不通的情况下,自然很难沟通,这个时候,人类的学习能力就起了作用,当然,这是一种长期的行为,时间久了,自然就清楚了对方的声音所要表达的意思,然后再用自己的语言来形容,比如come on,这个单词,我们难道一定要理解成加油吗?不一定吧,我们要理解的是那一种语境,要人奋发不落后的意思。另一种情况就是他们之间早知道了对方的存在,这也是第一种情况的发展结果,语言障碍自然没有了。
需要说明的是语言的学习并不一定象现在的一样有字典,又好比你去学习别的地方的方言一样,那声音、语调以及东西的地方读法,时间长了,自然就知道了。
所以,世界上没有第一个学会英文的人,有的是一群相互交流的人群,那是一群长时间接触的人群。
因为有这样的人群,文化