谁能帮我把一首中文歌翻成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 14:00:38
就是范玮琪最初的梦想或那些花儿这两首歌中的一首,能把歌词翻成英语的么?要比较准确的。

如果骄傲没被现实大海冷冷拍下
又怎会懂得要多努力
才走得到远方
如果梦想不曾坠落悬崖
千钧一发
又怎会晓得执着的人
拥有隐形翅牓
把眼泪装在心上
会开出勇敢的花
可以在疲惫的时光
闭上眼睛闻到一种芬芳
就像好好睡了一夜直到天亮
又能边走着边哼着歌
用轻快的步伐
沮丧时总会明显感到孤独的重量
多渴望懂得的人给些温暖借个肩膀
很高兴一路上我们的默契那么长
穿过风又绕个弯心还连着
像往常一样
最初的梦想紧握在手上
最想要去的地方
怎么能在半路就返航
最初的梦想绝对会到达
实现了真的渴望
才能够算到过了天堂
绝对会到达

那片笑声让我想起
我的那些花儿
在我生命每个角落
静静为我开着
我曾以为我会永远
守在他身旁
今天我们已经离去
在人海茫茫
他们都老了吧?
他们在哪里呀?
我们就这样各自分天涯
啦………想她.
啦………她还在开吗?
啦………去呀!
她们已经被风吹走散落在天涯
----音乐
有些故事还没讲完
那就算了吧
那些心情在岁月中
已经难辨真假
如今这里荒草丛生
没有了鲜花
好在曾经拥有你们的
春秋和冬夏
他们都老了吧
他们在哪里呀?
我们就这样各自分天涯
啦………想她.
啦………她还在开吗?
啦………去呀!
她们已经被风吹走散落在天涯
想她--
去呀

Fan Weiqi is the original dream of those flowers or two songs in a convey what the lyrics translated into English? To be more accurate

  If you are not real proud of the sea to take cold

  Why would they want to know more efforts

  To be far away

  If you never dream of a cliff fall

  At this critical

  How can people know the dedication

  Have stealth wing tablet

  Tears mounted on the mind

  Operated bold flowers

  Can be exhausted in time

  Close your eyes smell a fragrance

  Like a good sleep the night until dawn

  Can walk side while humming songs

  Brisk pace with the

  Frustration was evident when the Federation of the weight of loneliness

  Eager to know how many more people to take a warm shoulder

  Along the way, we are pleased to understanding the long

  Through the wind and ar