中国人读什么提高中文水平

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 20:57:20
现在中国人中文水平虽然可以交流(因为是母语),但大多的人不敢恭维,用词贫乏,语法错误很多。
我希望提高自己的中文水平,应该读哪些中文书(我是中国人,因为喜欢翻译,所以想提高中文水平)
中国文学的话,也分很多,现代,近代,当代。有些名作家的文笔未必是人们想象中的这么好。请大家多多推荐。
1。文章思想深度我无所谓,最重要的是读了能提高中文水平,思想深度为0,但文笔好的我也要,希望大家推荐。
第2个问题是最重要的,不知道你们谁学中文专业的,除了文学小说,还可以读什么呢?散文?哪些杂志比较好。萌芽?读者?多多推荐。
文笔好的中文书,不要那种语言很晦涩,故意写的让人看不懂,我想要的是优美,能切实提高中文修养的,说了一大堆,望帮忙拉,谢谢!
各位有所误会,我不是有意要读思想浅薄的东西,我是指语言第一位,思想第2位。
南北朝的骈文是故意把文字弄的花里胡哨,我也不是要这个风格。
我想读非炫耀性,优美,地道,流畅的中文。
sonic_rt朋友,我指的不是古文,语言流畅就好,我不搞文学翻译,但求地道流畅,萌芽不好你推荐本好的,我没有读过。
请各位推荐小说,或是杂志。风格非炫耀性,语言地道,优美,流畅。思想有无深度均可。
请别在提供古文,我要的是白话文,现代文。
唐诗我本就很喜欢,对中文帮助比较有限。
中国和外国不一样,外国的杂志可是文笔非常非常好的,例如,经济学人。

晕死,读萌芽就能读出来了?那是小孩子的玩意
想做一流的翻译师,古文功底要相当扎实,你看看现代的翻译那些是让人回味无穷的?你读读老一辈的翻译家的,像王道乾翻译的《情人》,还有群众出版社出版的老版的《福尔摩斯探案集》,傅雷的翻译作品,那哪是翻译,简直就是诗啊,流畅文雅,简洁而有意境,这都是古文的功底,不象现在的翻译,直译,完全没有味道
翻译讲究个信,达,雅,现在的翻译,信没问题,达,一般也能做到,能做到雅这一步的,少之又少,为什么,古文功底差。所以翻译作品,我只看老一辈翻译的,或者台湾版翻译的。人家台湾对古文的重视远甚于我们,功底很扎实。同样是一部魔戒,译林版翻译的什么玩艺!

中国古代文字

庄子

建议你去读读唐诗,加强对文字的感知把握能力,要文笔的话建议你看看比较好的散文诗或者有没的鉴赏之类,像什么的安意如的就不错,

最后的建议是别看杂志,除了了解边沿信息和消磨时间意外,对你和你的文笔什么的没有半点好处!

要提高水平的话,关键是专攻一个或几个你喜欢的作家,才能达到消化并吸收融为己用,

读文言文,名人名言~~~~~~~~~~~读古代诗词!!!!!!!

其实文言文多读有利于提高文学修养啊
为什么你这么反感呢
从你说话看得出来你是个特别自负的人
文学不是特效药不是恶补就起根本作用的
文学修养是靠长期积累的
如果是想立刻派上用场的那就多背些文字
读遍唐诗三百首不会写诗也会偷嘛