我古文基础不好,请问下段古文怎样翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/26 04:51:50
单居离问于曾子曰:“事父母有道乎?”曾子曰: “有。爱而敬。父母之行若中道,则从;若不中道,则谏;谏而不用,行之如由己。从而不谏,非孝也;谏而不从,亦非孝也。孝子之谏,达善而不敢争辨;争辨者,作乱之所由兴也。由己为无咎,则寍;由己为贤人,则乱。孝子无私乐,父母所忧忧之,父母所乐乐之。孝子唯巧变,故父母安之。若夫坐如尸,立如齐,弗讯不言,言必齐色,此成人之善者也,未得为人子之道也。
-----《大戴礼记》

单句离问曾子说:侍奉父母有规范吗?曾子说:有规范,这就是热爱与恭敬。父母行为如果合乎正道,就跟随他们;如果不合乎正道,就劝谏他们。劝谏的意思不被父母采用,父母的行为造成的错误,就好象是自己造成的一样。听从父母而不劝谏就是不孝。劝谏父母无效,而不再随从也不算是孝。孝子劝谏,是为了向父母讲清良好的道理,而不敢强力争辩。强力争辩,是产生逆乱的渠道啊!让父母听用自己的谏言是为了没有过失,就平安无事;让父母听从自己的谏言,是为了表明自己胜过别人,那就是叛乱了。孝没有私自的快乐。以父母的忧愁为忧愁,以父母的快乐为快乐。孝子因为能够随着父母的忧和乐而善于改变,所以父母就感到安乐。至于坐着如祭祀时的尸祝那样庄严,站着象斋戒时那样恭敬;不经询问不说话,说话时必定容色庄严;这是成年人的好处,不能作为儿子侍奉父母的方法。