求动漫《月咏》中的插曲《波のトソコたなるょぅた》的歌词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 04:03:56
请达人支援~!
《月咏》中的一首歌《波のトソコたなるょぅた》的歌词,译名是《随波逐流》。最好标注有片假名,答得全的追加分数!谢谢!
两位都没有给出我想要的答案,但是分还是给其中一位吧。

放弃吧……

动画太老了

如果你有完整歌曲的话,到可以找个有爱的朋友翻译下

南の海の碧(いろ) サンゴ礁の海の碧(いろ)
出逢った瞬间(とき)から君はマーメイド 心夺う人鱼

震えるほど好きだよ 眺めのいい公园で
初めて触れた音色が 魂まで届いた

一绪に弾くことさえ ついためらってしまうくらい
辉きを増していく君に 追いつくことなんて出来ない

あたたかい波の音 エメラルドの波の音
白い贝壳(かい)から生まれたマーメイド 君は仆の人鱼

他になにもいらない 望むものは唯ひとつ
君が与えてくれる 幸せだけがあれば

傍にいればいるほど 奏でれば奏でるほどに
强くなっていくこの気持ち 抱えたやるせなささえも

南十字の夜空(そら) 月明かり落とした夜空
浮かび上がるシルエットはマーメイド 永远(とわ)を誓う人鱼

君が君でよかった 感谢しても足りないほどに
相応しい仆でいさせてと 心の中で缲り返す

南の海の碧 サンゴ礁の海の碧
出逢った瞬间から君はマーメイド 心夺う人鱼

あたたかい波の音 エメラルドの波の音
何度も嗫かせてねマーメイド 君が恋しすぎる

Mermaid
歌:加地 葵(宫野真守)

南の海の碧(いろ) サンゴ礁の海の碧(いろ)
出逢った瞬间(とき)から君はマーメイド 心夺う人鱼
南方的碧绿的大海 碧绿色的海边的珊瑚礁
你是珊瑚礁旁的Mermaid
在相遇的瞬间夺去了我的心的人鱼

震えるほど好きだよ 眺めのいい公园で
初めて触れた音色が 魂まで届いた
在那美丽的公园里 初次听到的颤动的音色
传达到了灵魂深处

一绪に弾くことさえ ついためらってしまうくらい
辉きを増していく君に