急求!请教授;文言文学者帮我翻译一下《吕氏春秋》这部书的译文要标准答案...

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 04:22:05
语言要通俗移动,能够强有力的理解文章真谛和思想
我很欣赏张金华写的《四库全书》里的《吕氏春秋》的译文

重己

三曰:倕,至巧也。人不爱倕之指,而爱己之指,有之利故也。人不爱昆山之玉、江汉之珠,而爱己之一苍璧小玑,有之利故也。今吾生之为我有,而利我亦大矣。论其贵贱,爵为天子,不足以比焉;论其轻重,富有天下,不可以易之;论其安危,一曙失之,终身不复得。此三者,有道者之所慎也。有慎之而反害之者,不达乎性命之情也。不达乎性命之情,慎之何益?是师者之爱子也,不免乎枕之以糠;是聋者之养婴儿也,方雷而窥之于堂。有殊弗知慎者?夫弗知慎者,是死生存亡可不可未始有别也。未始有别者,其所谓是未尝是,其所谓非未尝非。是其所谓非,非其所谓是,此之谓大惑。若此人者,天之所祸也。以此治身,必死必殃;以此治国,必残必亡。夫死殃残亡,非自至也,惑召之也。寿长至常亦然。故有道者不察所召,而察其召之者,则其至不可禁矣。此论不可不熟。使乌获疾引牛尾,尾绝力勯,而牛不可行,逆也。使五尺竖子引棬竖,而牛恣所以之,顺也。世之人主贵人,无贤不肖,莫不欲长生久视,而日逆其生,欲之何益?凡生之长也,顺之也;使生不顺者,欲也。故圣人必先适欲。室大则多阴,台高则多阳;多阴则蹶,多阳则痿。此阴阳不适之患也。是故先王不处大室,不为高台,味不众珍,衣不燀热。燀热则理塞,理塞则气不达;味众珍则胃充,胃充则中大鞔,中大鞔而气不达。以此长生可得乎?昔先圣王之为苑囿园池也,足以观望劳形而已矣;其为宫室台榭也,足以辟燥湿而已矣;其为舆马衣裘也,足以逸身暖骸而已矣;其为饮食酏醴也,足以适味充虚而已矣;其为声色音乐也,足以安性自娱而已矣。五者,圣王之所以养性也,非好俭而恶费也,节乎性也。
贵公

四曰:昔先圣王之治天下也,必先公。公则天下平矣。平得於公。尝试观於上志,有得天下者众矣,其得之以公,其失之必以偏。凡主之立也,生於公。故《鸿范》曰:“无偏无党,王道荡荡。无偏无颇,遵王之义。无或作好,遵王之道。无或作恶,遵王之路。”天下,非一人之天下也,天下之天下也。阴阳之和,不长一类;甘露时雨,不私一物;万民之主,不阿一人。伯禽将行,请所以治鲁。周公曰:“利而勿利也。”荆人有遗弓者,而不肯索,曰:“荆人遗之,荆人得之,又何索焉?”孔子闻之曰:“去其‘荆’而可矣。”

三:倕是个很巧的工匠。人们不喜欢倕的手指,更爱自己的手指,因为自己的手指对自己有利。人们不喜欢昆山上的宝玉、江汉里的珍珠,而喜欢自己的一块青璧小玉,因为自己的玉对自己有利。现在我拥有我的生命,生命对我有很大的利。比较它的贵贱,就算是贵为天子,也不能和我的生命相比;比较它的轻重,就算富有天下,我也不能用生命去换;比较它的安危,一旦失去它,就再也得不到了。对待这三者(贵贱、轻重、安危),有道的人是很慎重的。有的人因为慎种反而害了自己,是因为不了解性命的根本。不了解性命的根本,再慎重有什么用呢?有学问的人爱自己的儿子,总是不免要让他枕装糠的枕头;耳聋的人抚养婴儿,模仿打雷的声音,而在堂外观察婴儿的反应。有根本就不懂得慎重的人吗?不懂得慎重,就是对死生存亡的认识没有区别。认识上没有区别,所谓的“是”不一定是“是”,所谓的“非”不一定就是“非”。“是”可能就是所谓的“非”,“非”可能就是所谓的“是”,这人就非常迷惑。像这样的人,上天自会降祸于他。用这种方式修养自身,一定会死会遭殃;用这种方式治理国家,一定受损一定灭亡。遭殃、伤残、死亡,不是自己来的,而是人的迷惑召来的。长寿也是如此。所以有道的人不关心所召来的是祸是福,而关心是什么召(祸福)而来的,(祸福)的到来是不可禁止的。这个观点不可不熟记。让乌获这样的大力士用力拽牛尾巴,就算牛尾拉断力量用尽,而牛也不走,是因为逆着牛的方向。让五尺高的小孩子拉着穿过牛鼻子的棬竖,而牛就听任他的摆布,是因为顺着牛的方向。世上的君主、贵人,不论是贤人,不肖的人,都希望能够长生,而每天逆着生命行事,就算再想长寿有什么用呢?寿命长,是因为顺应自然的规律;使生命不顺应自然规律的,是人的欲望。所以圣人一定要节制欲望。房屋大了阴气就盛,楼台高了阳气就盛;阴气旺就则跌倒,阳气盛就萎靡。这是阴阳不调所导致的。所以先王不住大的宫室,不建造高的楼台,吃饭不注重过多的美味,穿衣不过于暖和。过于暖和则纹理堵塞,纹理度塞则“气”不能畅通;美味吃得过多胃部就满,胃满了则肚子闷胀,肚子闷胀则“气”不能畅通。用这种方式求长生能行吗?从前的圣贤君王建造苑囿园池,只要足够观赏和活动就行了;建造宫室楼台榭,只要足够隔开干燥、潮湿就行了;使用的车马衣服,只要足够让身体舒服温暖就够了;享用的饭菜酒水,只要味道合适填饱肚子就行了;观赏的声色音乐,只要足够安神自娱就行了。这五种,