日语中如果遇到辈分比自己高的陌生人该如果用第二人称来进行问话或交流

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 00:33:00
难道一定要问对方名前は 然后再在对方的姓后加さん吗这样好象很麻烦啊,能不能直接用第二人称对对方提问,但是あなた好象不是随随便便就能用的那该怎么办呢
对陌生人到底该该用哪个第二人称呢,大家好象都没说到点上啊

对陌生人的第二人称,首先要看场合,一般在大街上,跟你工作方面没关系的时候。你可以说,「お宅」、年龄明显大的时候,又可以称「おじさん、おばさん」。「あなた」一般不用。如果是你的客人;就称「お客様」。

日语中,一般不用ANATA这个说法.哪怕是遇到比自己辈分高的陌生人也是在他的名字后面加上SAN.
あなた一般用于比较亲密的人之间.如结婚后没有小孩以前以这个名字来代替名字,就是亲爱的用的比较多.

对陌生人还是不用第二人称比较好。等关系比较亲近了以后,可以使用第二人称。

如果是商务场合知道对方的职位的话,可以直接用职位称呼。比如:系长、课长、部长など。【例】 本当に部长言うどうり……