For 和 Of 太容易混淆了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 18:33:05
我总认为I admire him _______ his great sense of humour.空白部分应填of(直觉),但书上是for.
我哪里错了啊?为什么填for啊?die of和be afraid of不都是用of吗??
谁有秘诀???

这两个词意思上有极大的不同。
for表示原因。如:
Thank you for your book.
of表示从属关系。如:
It is very good of you to give me the book.
你提到的die of:表示死于“自己的”原因(生病,年老,寒冷,饥饿...)he died of sick.。
也有die for,表示为某事而献身。he died for revolution.
题外话,死于非命,用“be killed”
死于创伤,用“die from”
另外,
be afraid of是“是恐怕不能...的”。这里不能用for,否则意思是:“是恐怕不能为了...”。

for的基本意思是“因为”,of的基本意思是“...的”。这个句子中,仅凭此就能区分清楚。

我欣赏他,是因为他.... for his....

for 为了

for的基本意思是为了,表示目的,为了什么什么。。。
但还有一个重要的意思是因为,这句话的意思,我羡慕他,因为他有很强的幽默感。

for在表示原因的从句中经常使用,比如 I am late for the traffic is terrible. for 表示因为

总之,具体句子具体分析。刚开始学习英文时直觉是要不得的,因为毕竟不是你的母语,你还没有到能够用直觉判断的地步。