翻译法语!!!!!!!急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 14:26:33
请不要电脑或机译。谢谢!~

所有往返中国的开支,停留在中国的开支,以及健康保险(除了住宿)由被邀请人承担。
请注意我们对其在中国的一切行为不承担任何法律和金融责任。
在此送上我们最诚挚的问候和祝愿,祝旅途愉快。

Tous frais seront payés par les invités(确定由受邀请人承担?):un billet aller-retour pour la Chine,votre séjour,ainsi que votre assurance maladie (sauf l'hebergement).
ATTENTION:nous n'assumons aucune responsabilité légale et financière pour toutes vos activités en Chine.
En vous souhaitant un bon voyage,nous vous prions agréer,l'expression de nos sentiments distingués.
很认真的做的,不是机译。。。不是为了分,希望能帮到你。

Toutes les dépenses et de la Chine, les Chinois restent dans les dépenses, ainsi que l'assurance maladie (à l'exception d'un logement) à être invités par le peuple à supporter.S'il vous plaît noter que nous sommes tous les Chinois dans leur comportement ne porte pas tout juridique et de responsabilité financière.
Ici, nous avons envoyé les plus sincères salutations et les vœux pour un très agréable voyage.

路过路过~
一楼机译,二楼机译略加修改,三楼的还不错~
强烈鄙视一楼中

Toutes les dépenses pendant le voyage incluant aller-retour et le séjour