Don’t fuck up my stuff on the desk

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:53:34
Don’t fuck up my stuff on the desk
slamed the fucking door

这两句是什么意思???

别他妈弄乱我在桌上的东西。
砰地一声关上了那该死的门。

别把我桌上的东西弄乱了。
关上这该死的门。

不要碰我在桌上的东西
关上门

这两句话都带脏字,就不掺在译文里了。

不要把我桌子上的东西弄乱~
把门关上

但是这两句句子是很粗鲁的说法~带有脏话
fuck up 通常是指 弄乱 搞砸 之类的意思

Don’t fuck up my stuff on the desk
slamed the fucking door

别在书桌上弄糟我的材料
使劲关发生性关系的门

不要对我的员工讲粗话,拍板子.