生病时的日语问答?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 19:18:59
请问大家点问题,是关于生病时的日语对话,中文大概是这样:
1:小李,你的感冒怎么样了?
2:虽然还有点不舒服,但是已经好多了,谢谢!
日语翻译过来应该怎么说呢?

1:小李,你的感冒怎么样了?
⇒李さん、风邪良くなりましたか?
2:虽然还有点不舒服,但是已经好多了,谢谢!
⇒また少しですが、大分良くなりましたよ、ありがとうございます。

1:小李,你的感冒怎么样了?
李さん、风邪は如何ですか?

2:虽然还有点不舒服,但是已经好多了,谢谢!
まだ少し気持ちよくないけど、大分良くなりました、ありがとう

生病时的日语问答如下:
李:雨がもう止みましたか。
王:いいえ、まだ降っています。
李:近顷はよく降りますね。
王:そうですね。天気予报によると、明日も雨だそうですね。
李:ほんとうに嫌ですね。私は薄着をしているせいでしょうか、少し寒気がしますね。
王:そうですか。そういえば、李さんは元気がありませんね。颜色も悪いようですよ。
李:风邪を引いたらしいです。热があるかもしれません。私の额に手をあててみてください。
王:おや、热があるようですね。どこか痛みませんか。
李:头が痛くてたまりません。手足もだるいし、少し目まいもします。
王:きっと风邪を引いたんでしょう。
李:どうもそうらしいですね。
王:それはいけませんね。授业に出ないで、ゆっくり休んだほうがいいですよ。
李:ええ、今日は学校を休むことにします。これから、医务室へ行って诊察を受けます。
王:そのほうがいいですね。
李:すみませんが、この欠席届を学部の事务室に出してください。
王:承知しました。どうぞお大事に。

李さん、风邪はどうなりますか?
ちょっと気分が悪いげと、もう大分よくなりました。ありがとうございます

1: 小李さん、 风邪引いてますけど、どうですか?
2: 未だすこし风邪気味がありますが、もう大分直りました。有难うございます。

1 :李は、どのように寒さが好きなの?
しかしまだ不快2 :しかし、それは多くの场合、より感谢している!
日本语翻訳何というか?