谁能帮我把这段话翻译成英语,谢谢!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 15:21:07
最好是要自己写的,如果是电脑翻译的,也要自己稍加改动。
However, Usain Bolt this name, also let me think of bolt this word. It is not only Boulter this spirited name, bolt also has “the arrow and the lightning “in English the meaning, perhaps is precisely so, in the athletic field we saw such one was not the coincidence: Before the competition starts, when introduces Boulter, he has made the archery movement; After the gunshot, he just likes arrow to the string, the diving posture, the lightning pushes to the front; In the final ten meters place, he decelerates unexpectedly, and turns head the full moon posture, pats own chest to celebrate the victory ahead of time.
这是我参照后的翻译,有些东西,只能意译了,不好望谅:
However, Usain Bolt name, I thought of the word bolt. It is not only the perky names of the bolt, but also has the means of"an arrow and lightning". perhaps that,it is not coincident that we have seen such a scene in the field of match: before the start of the game, when we introduced in bolt, he made a movement of archery; gun