(急)这首诗的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 22:42:13
《谢新恩 》李煜

樱花落尽阶前月,
象床愁倚薰笼。
远似去年今日,恨还同。

双鬟不整云憔悴,
泪沾红抹胸。
何处相思苦,纱窗醉梦中。

明月高悬,院里的樱花落尽,铺满台阶
屋内熏香阵阵,倚在象牙床头,内心一阵惆怅
心境还与去年今日一般

面容憔悴,发丝凌乱
泪水展示了衣襟
醒着就会相思苦
即使在梦中(还是沉湎于梦中吧)

好像不太顺,有些翻译不对 例如“泪沾红抹胸”
就这样吧~

Luo Jin-order months before the cherry blossoms,
Kaoru upon as worry-bed cage.
Today, much like last year, with hate.

Huan Yun is not the whole two-wan and sallow,
James Maxiong red tears.
Acacia where the pain in Zuimeng window screens