交响情人梦巴黎篇里哪个字幕组把野田惠译成野田妹

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 18:15:54
不是野田废。
第一部我是看枫雪的,巴黎篇枫雪还做吗?

POPGO是这样翻的,质量比较好,音乐的注解也很详细

野田妹
是汉化漫画里的译名 某些字幕组也借鉴了这个名字吧

推荐猪猪的咯~
日剧一直都是看他家的~
的确是把Nodame译成野田妹的
我觉得这样很亲切啊~
没什么不好~呵呵~
给你猪猪的地址哦~

猪猪字幕组的 是野田妹

野田妹是昵称吧.....我觉得挺好的啊

圣乐园