情景对话翻译。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 14:18:59
当教授问学生来新加坡读书的原因时,学生作出以下回答:

教授:Are there any particular reasons?

学生:我之所以来新加坡读书首先是因为新加坡有很好的福利保障。譬如Tuition Grant Program的实行使得家长的负担减少,而且个人来说,管理是我比较喜爱的科目,再者,据说SP管理系是新加坡的理工学院(Polytechnics)中比较出名的专业;最后是因为理工学院提供直上本地大学的机会,让我可在理工学院以后的日子仍可继续进修。

请翻译学生所说内容,翻译内容允许出入,谢绝机译谢谢。

满意内容将追加分数。
5楼的大哥你给的答案我看了一下,觉得真的蛮好,可是我还是觉得书面语有点多。。这是我今天遇到的情景,可是感觉自己回答的不太好,如果你能够再改一下我会很欣赏的,谢谢!

Firstly Singapore has some excellent welfare policies like Tuition Grant Program which reduce the cost alot. Sesondly, departments of the administration in Singapore Polytechnics have been known as top class education and personally I am particularly interested in the field of administration. Last not the least, Polytechnics provide a good opponetunity to attend local university, so I could receive further education there.

不是我说 前面3位的英文也太跨了...不说用语习惯什么的 光语法都能挑一堆错了

另外你这是情景对话 也就是说重在口语表达 有一些过于书面化的词语搭配就不太合适了 其实我这里也只是给你一个大概的句法结构 你可以根据你的一些实际情况再去丰富它. 一般来说 这种东西都是越具体越好

又看了下 稍作修改

另外我英语其实也不算厉害的 只能说还过得去 写出来的东西自己一检查也有一些不规范的地方 希望能有更好的答案出现 能让我也学习一下 ^o^

p.s: 有不少学校的Tuition Grant都是本国的学生才能申请(或者是有些特定的要求) 这个你别搞错了

The reason why I come to Singapore to study first, because Singapore has a good welfare and security. For example, the implementation of the Tuition Grant Program allows parents to reduce the burden, but personally, I am more like