deutsch uebsetzen

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 08:42:50
举办北京奥运使文明礼仪深入人心:为更好的展现我国的人文奥运,中央文明办等单位积极的在全体公民中倡导文明礼仪,提出深入开展“迎奥运、讲文明、树新风”活动,各地积极响应国家号召,举办了多场别开生面的迎奥运文明礼仪知识竞赛,通过这些丰富多彩的迎奥运活动,文明礼仪知识早已深入人心,这些知识不仅在日常生活中时时刻刻的提醒着我们保护环境、文明交流……还使人们在讲文明、守礼仪的同时,树立了文明礼仪的意识,做到使文明礼仪成为生活中的习惯……
2008年北京奥运会将大力促进我国体育事业的发展
自北京奥运会筹办以来,我国体育得到各级政府和社会各界前所未有的高度重视,从政府到民间,人们关注的问题已不仅是奥运会,也不仅是竞技运动,已经扩散到了全民健身。这也着实的促进了来自政府和非政府的各种渠道对体育的资源的投入。
2008年北京奥运会的筹办为我国体育对外交流营造了良好的外部环境,促进我国与国际体育界的交流,这也将提升我国举办大型体育赛事的能力与机会。同时也能增强我国在国际体育组织中的影响力,推动我国的体育文化,使其走向世界。
在环保方面,为了实现绿色奥运的目标,办奥运会以来,按照申办时的承诺,在城市空气污染控制、水污染防理、城市绿化、工业污染治理等方面做了大量工作。到目前为止,北京市基本实现了申奥时的承诺,7年来环境得到持续改善。而且在全国各地也纷纷举办环保倡议活动,用实际行动感召大家一起加入到环保的行列,使得全社会共同行动起来,把节能、降耗、减排付诸于实践。在筹办奥运的这几年里北京市政府高度重视绿化建设和环境保护工作,城市绿地面积明显增多,环境治理取得初步成效,市民的环境意识不断提高,全体市民都亲身参与奥运,同建绿色家园,也因此首都的生态环境得到了最显著改善,

Beijing Olympic Organization zivilisierten Umgangsformen, so dass die Menschen: Zur besseren zeigen China's People's Olympics, die zentrale Wenming Ban und andere Einheiten in die aktive Interessenvertretung aller Bürger in einer zivilisierten Umgangsformen, die für die Durchführung der "begrüßen die Olympischen Spiele, betonte, und die Förderung neuer Methoden", um die Zu reagieren positiv auf die Forderung des Landes, führte eine Reihe von spektakulären Zeremonie willkommen Zivilisation Olympischen Wissen, diese bunte Ying-Olympia-Aktivitäten, mit freundlicher Genehmigung Zivilisationen Wissen ist seit langem beliebt, nicht nur Kenntnisse in ihrem täglichen Leben die ganze Zeit daran erinnern uns der Schutz der Umwelt , Der Austausch von Zivilisation ... ... so, dass die Menschen können auch sprechen der Zivilisation, und die Beobachtung des Rituals zur gleichen Zeit, einen Sinn für Anstand und zivilisiert, und zivilisierten Umgangs