英语高手请进 翻译一个句子。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 19:51:35
人们经常把过去与最美好的时光联系起来,似乎总在忘记他们所遭受的艰辛。

People often asscoiate the old days was good times ,
and seens to forgotten the hardships the suffered.

请问
翻译得对不对?标点符号有没有错?
谢谢

我觉得应该这样翻译...
People tend to associate the old days with the best wonderful days, they always seems to forget all hardships they had suffered。

固定用法associtae....with... 把..和...联系起来...

People always associate the old days with the happy wonderful time,and meanwhile,they forget what they suffered.