日语高手请进,机器翻译不要!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 01:38:48
庭は雑木林风にさり気ないのがいい、と思っているせいで、仆は庭つくりを任された场合でも树木の种类を细かく指定したりはしないのだが、そういう、おおざっぱさの中でやや强く执着するのは、室内から见渡せるほどよい位置、とくに日常生活の中心になる居间、食堂の前に落叶树の大木を配することである。
以上如何翻译,请高手指导!

庭院中不经意的杂木林风格会感觉很不错。
这种想法使我在庭院设计时不太会具体指定树木的种类,但是,在粗线条中我也有要坚持的原则:从室内一个理想的欣赏位置放眼望去,特别是在日常生活中心的客厅,餐厅的前面,要种一株大的落叶树来搭配。

Jesscyliu是高手!
在一些小的地方,我的理解稍有不同,以下是我的翻译,仅供参考,还请高手指正。

我感觉庭园的杂木林风格以自然不做作为佳。因此,我在设计庭园的时候不会具体指定树木的种类,但是在这种粗线条(抄袭Jesscy的翻译,不好意思)中,我也有比较固守的地方,那就是在从室内可以放眼望到的好位置,特别是作为日常生活中心的客厅和餐厅前,要搭配上大型的落叶树。