谁能帮我翻译就任北京大学校长之演说蔡元培啊?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 20:01:07
二曰砥大砺德行方今风俗日偷,道德沦丧,北京社会,尤为恶劣,则德毁行之事,触目皆是,非根基深固,鲜不为流谷所染。诸君肄业大学,当能束身自爱。然国家之兴替,视风俗之厚薄。流俗如此,前途何堪设想。故必有卓绝之士,以身作则,力矫颓俗。君为大学学生,地位甚高,肩此重任,责无旁贷,故诸君不惟思所以感已,更必有以励人。苟德之不修,学之不讲,同乎流俗,合乎污世,已为人轻侮,更何足以感人。然诸君终日伏首案前,苔姜攻苦,毫无娱乐之事,必感身体上之苦痛。为诸君计,莫如以正当这娱乐,易不正当之娱乐,庶于道德无亏,而于身体有益。诸君入分科时,曾填写愿书,遵守本校规则,苟中道而违之,岂非与原始之意相乎?故品行不可以不谨严。此余所希望于诸君者二也。谢谢 帮我翻译哈 急用

第二,将德行努力砥砺磨炼,现今的风气越来越苟且敷衍,只顾眼前,道德沦丧,北京社会尤其是这样,败坏德行的事情,比比皆是,不是德行根基牢固的人,少有不被这种风气污染的。各位在大学学习学业,应当能约束自己,爱惜自己。国家的兴衰,要看社会风气是高尚还是低劣。如果都流于这种风气,前途不堪设想。所以必须有卓越的人士,以身作则,尽力矫正颓废的社会风气。各位作为大学学生,地位是很高的,理应承担这份责任,不能推卸,所以各位不光要思考如何提升自己,更必须要成为他人的榜样。假设不修德,不讲学,和颓废的社会风气同流合污,已是侮辱自己,更何谈成为他人的榜样。然而各位终日在书桌前发奋学习,没有什么娱乐活动,肯定会感到身体上的劳累痛苦。我为各位打算,不如用正当的娱乐活动替代不正当的娱乐互动,既不损害自己的德行,也对身体有好处。各位进入自己的专业时,曾经填写了志愿书,遵守本校的规章制度,如果中途违反,不就是当初的意思不一样了吗?所以品行不可以不严谨对待和修养。这就是我对各位的第二点希望。

Two said baffles whets the German line the custom date to steal at present greatly, the morals perish, Beijing society, especially bad, then Germany destroys matter of the line, strikes the eye all is, the non-foundation deep solid, fresh for does not flow the valley to dye.The gentlemen studies in school the university, when can exercise self-restraint the self-respect.However prosperity and decline of the national, regards thickness of the custom.Current fad so, future He Kan tentative plan.Therefore must have the outstanding gentleman, sets an exa