英语高手过来看看

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 06:36:24
i spent the whole weekend totally absorbed in this biography and still haven't finished reading it.
weekend 后是否省略了什么词来连接totally...
我认为可能是which i 或 that i ,但是和后面的in this biography一起看就感觉通,因为有in。
我就是想说为什么连了2个动词,为什么这么用,这句话是听力原文,不会错的哦

不需要添加。
因为totally absorbed in this biography是状语。
I spent the whole weekend是主句,“我花了整个周末的时间”。
totally absorbed in this biography是状语,“完全投入在看这本传记”
absorbed in something就是全神贯注于某事。

应将absorbed改为 absorbing
如:
They spent three month touring Europe.
他们花了三个月时间周游欧洲。

或直接将 absorbed去掉
如:
Do I have to spend time in the hospital? 我必须待在医院吗?
He spent himself in the service of humanity.
他耗尽了毕生的精力为人类服务

totally是修饰absorbed,“完全沉浸在”的意思。整句话没有什么问题。absorbed引导的是一个过去分词短语,在句子中起状语作用。

整句话的意思是:

我整个周末完全沉浸在这本传记里,但还是没读完。

不是很懂你的意思 你这句话前面没问题 只是TOTALLY不是很必要。

而且TOTALLY后面不能接不定式。

你就说 , I SPENT MY WHOLE WEEKEND TO READ ON THIS BIOGRAPHY BUT STILL NOT FINISHED YET

此句很正确,无语法错误。totally用在这也挺好的,它表示absorbed的程度。
"totally absorbed in this biography "作状语成分修饰前边,本句由and连接spend 和haven't finished两个谓语动词.

这个句子不是这样看的!到weekend这里后面是分开的,后面的totally是用于修饰ABSORBED的,意思是完全沉浸于~~~里面
这样看这个句子就