请帮忙翻译,谢谢~~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 03:54:45
最近、気持ちがわるいです。
みんながいつもおどおどさまので、嫌いだと思います。
一连の不惯れな仕事で、私はさらに心配事が増えた。
同僚の関系だし、お客様の了解だし、及びに上司の话すし、
私に头が痛くになります。
今。お休みたい、时间があれば、きっと道がはるか远い所へ旅行にいきます。

最近,难受。 我想
大家总是让人提心吊胆地的,真讨厌。 由于
很多不熟悉的工作,让我更加担心。 如
和同事的关系,和顾客的了解,以及和上司谈话等让我很头痛。
现在,想休息,如果有时间的话,到远方去旅行!

非常口语化的翻译。呵呵。

最近非常非常不爽!
大家一直都惶惶恐恐的真讨厌。
因为一连串不习惯的工作,更增加了我的心事。与同事的关系呀,顾客的理解呀,还有上司的话都让我头疼,疼得要命。
现在,真想休息。有时间的话一定远离尘世,到偏远僻静的地方旅行。

道がはるか 遥か

最近心情不好!
大家总是战战兢兢的,真讨厌!
很多做不习惯的使让我更加的担心!
和同事的关系,对客人的了解,以及和对上司的谈话!
都让我很头疼!
现在,想休息,如果有时间的话,一定去远方旅行!

最近,心情不好。
大家都提心吊胆惶惶恐恐地,真让人厌。
一连串还不习惯的工作害我的担心增加。
那些像和同事的关系啦、队各户的了解啦、以及上司的话什么的让我头痛!
现在。好想休息,有时间的话、一定去遥远的地方旅行。

道がはるか也是指道路遥远的意思。。

最近、気持ちがわるいです。
最近很郁闷。

みんながいつもおどおどさまので、嫌いだと思います。
大家都战战兢兢的,很讨厌。

一连の不惯れな仕事で、私はさらに心配事が増えた。
一堆不喜欢的公司生活,更让我郁闷。

同僚の関系だし、お客様の了解だし、及びに上司の话すし、 私に头が痛くになります。
同事之间的复杂关系,跟客户的沟通,上司的压力,使我非常苦恼。

今。お休みたい、时间があれば、きっと道がはるか远い所へ旅行にいきます。
现在,想休息。如果有时间真想去天涯海角旅行。