PSP汉化组为什么总是汉化GAL游戏

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 21:58:23
我真是服了,现在的汉化组为什么就认GAL类的游戏,出一个汉化一个,RPG游戏基本不汉化,我到想问了,RPG游戏玩的是什么,玩的不就是剧情么???别的类型的游戏,你不汉化就不汉化了。但是你RPG游戏都不汉化就让我玩战斗么?说真的,RPG如果不知道剧情,是没有战斗的动力的.我想抱怨的不止我一个,不过我真是忍不了了,抱着PSP,却没有游戏玩,那感觉多爽我想各位都应该知道。
我觉得不是那个原因,就拿机战A来说,刚出没多久,起码不到一个月,汉化补丁第一版已经出来了,9月份,完美汉化补丁也出来了。事实证明想汉化还是能汉化的。再说梦幻之星,明明公告上写着3个汉化组联合汉化,可是都3个月了,连第一版汉化补丁都不放出来,是不是有点说不过去了?要是说RPG的文本大,那么GAL就是纯文本的游戏了不是么?

GAL就是ACG.......

再补充...空轨系列fc sc 3rd我全玩过,PSP比较有名的几个游戏,如战神,猎人,高达我也都玩了..RPG游戏汉化的我感觉还不错的,我也玩了。。现在真是没游戏玩了,才来发发牢骚的。本人虽然不是RPG老鸟,但也算个资深玩家了。。

再PS.星之海洋基本没戏了...94%汉化版都N年了,估计早就太监了。。唉 悲哀。。

三周目啊...(望天),果然有毅力...我日版一周目下来就玩不下去了..

太好了,又汉化一个萝莉的时间,汉化组果然对自己的H事业情有独钟..........

最近终于有游戏玩了,新出的死神:魂之狂欢挺不错的,操作简单,容易上手,动作流畅,人设画面较卡通化,是我喜欢的类型,喜欢动作类游戏的朋友们快来试试~~~

现在汉化组翻译的GALGAME大多是导入PC版的文本 方便呀 貌似凉宫不是= =结果还撞车了 目前最希望机战MX和星之海洋都完美汉化
我现在也没游戏玩了 机战A缓慢三周目中 嫌翻译的不好(有些技能的作用就是乱码...受不了) 还在用日文原版 呵呵

现在的汉化组为什么就认GAL类的游戏?因为玩的人多呗,RPG不汉化不能玩,那gal不汉化让我们抱着日文攻略看CG啊,我一边玩gal一边对着中文翻译txt文档看,那才是抓狂啊,不过LZ的意思也能理解,个人喜好不同很正常的,看着大堆经典游戏不能玩是可以体谅的(毕竟我也经常因为这个郁闷),劝LZ去学下日文吧,我正在学,学成之后,哈哈哈哈,游戏任我玩,什么汉化一边去,既能爽快的玩游戏,又学到一门语言,以后找工作去日资企业会日语那个叫优越,一举两得,虽然学的时候有些痛苦,可为了我们可爱的游戏和动漫,一切都是值得的

因为RPG玩的是剧情
要创造出一个好的RPG游戏
就必须有好的剧本
这个剧本肯定是很宏大的
因此文本量很大
要翻译起来很麻烦(还要调试BUG!!而且调试用的时间通常比翻译时间多)
汉化组又不一定够人手(好象有很多是自愿的吧?)
翻译1个游戏不是那么简单的说说就可以...

你废话哪来那么多,直接问汉化组去!

LZ太不厚道了,这么点分都舍不得给!

gal类是什么类型啊?
acg又是什么啊?

顶楼主