“文章岂有繁简耶?昔人之论,谓如风行水上,自然成文,若不出于自然,而有意于繁简,则失之矣》”的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/11 06:48:59
翻译,要正确的!急急急急急急急急急急!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

文章岂能有简练和繁琐之分?过去的人说,(写文章)就如风吹过水面一样,很自然的就写成了。如果不是出自自然的(心态)去写,而是刻意的去创造繁简的变化,就失去了(做文章的)本意了。

请问是要翻译成什么?