世说新语以下问题的翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 07:33:11
1.有识者果不异人意
2.举尔所知
3 足下言何其谬也
4 子猷访戴
5 魏武尝过曹娥碑下
6 过江诸人

1,博学多识的人果然不会不让人满意
2,推荐你所知道的(贤才)
3,你的话是多么的谬误啊
4,王子猷前往拜访戴安道
5,魏武帝曹操曾经从曹娥碑旁路过
6,到江南避难的那些人

文言语句讲究语境的,因为一个词可以有不同的意思。所以最好给出你有疑问的那个句子所在的一段话,这样才方便解答。
1.聪明博学的人果真没有出人意料(即让人满意)
2.列举出你所知道的(事情)
3.您说的多么荒谬啊
4子猷是人名,戴可能是人名也可能是地名。访字上古是咨询征求意见的意思,在世说新语可能 是用的后起意,即拜访。依语境而定。
5魏武,人名,曹操的谥号。尝,曾经。过,经过,或拜访。曹娥,人名。即:魏武帝曾经经过曹娥的墓碑。
6.过江可能是人名,过江诸人是指过江等人。过江也可能是个动宾结构,即涉过江(上古江专指长江,后来泛指一般的江水)的一类人

4 子猷访戴
王子猷雪夜访戴安道,一夜方到,造门不前而返。写魏晋人士风流。今日又何尝不是如此?

1.有识之士果然和人们的心愿相同
2.推荐你所知道的(贤才)
3. 你的话太荒谬了
4.子猷拜访戴逵
5.曹操曾经率军从曹娥碑下经过
6.渡过长江的各位人士

我刚好在看这本书,所以这些答案应该都正确。希望能帮到你。