周杰伦的歌名“菊花台”怎么翻译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 02:20:12
不一定是表面意思,能结合曲调或歌词内容来翻译是最好了,谢谢
歌词:
你的泪光 柔弱中带伤
惨白的月儿弯弯 勾住过往
夜太漫长 凝结成了霜
是谁在阁楼上冰冷地绝望
雨轻轻叹 朱红色的窗
我依身在纸上被风吹乱
梦在远方 化成一缕香
随风飘散你的模样
菊花残 满地伤
你的笑容已泛黄
花落人断肠 我心事静静躺
被风乱 也微摇
你的影子剪不断
徒留我孤单在湖面 成双
花 已向晚 飘落了灿烂
凋谢的世道上 命运不堪
愁 莫渡江 秋心拆两半
怕你上不了岸 一辈子摇晃
谁的江山 马蹄声狂乱
我一身的戎装 呼啸沧桑
天微微亮 你轻声的叹
一夜惆怅如此委婉
菊花残 满地伤 你的笑容已泛黄
花落人断肠 我心事静静躺
北风乱 夜未央
你的影子剪不断
徒留我孤单在湖面 成双
菊花残 满地伤 你的笑容已泛黄
花落人断肠 我心事静静躺
北风乱 夜未央
你的影子剪不断
徒留我孤单在湖面 成双
是歌曲名不是歌词。。
不一定是表面意思,能结合曲调或歌词内容来翻译是最好了,谢谢

Your tears in the weak injuries
The pale Moon in the past Gouzhu ANGLE
Night cream has become too long and condensation
Who in the attic cold and despair
Zhu red light rain sigh of window
According to my paper in the wind chaos
In the distant dream into Hong ray
You look like the wind being released into the atmosphere
Chrysanthemum Montreal residual injury
Your smile has yellowing
Flowers were lying quietly Duanchang my mind
Wind was also chaotic micro-shake
Your shadow continually cut
I Tuliu lonely lake in the double
Have to spend the night falling brilliant
Shidao wither on the fate of the state
Mo worry about crossing the autumn of heart split in two
Afraid you can not shake a lifetime shore
Who clip-clop of the land frenzy
I have a lot of screaming uniform
Tian Liang you in a low voice a little sigh of
Melancholy tactfully night so
Chrysanthemum r