英语翻译.急!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 07:34:54
请翻译:我可以走进你的心.但走不进你的生活.我一直坚持着.希望有天能得到真正的幸福.希望这一切不只是徒劳.

这样翻译吧:n_n

I can walk into your heart,but cannot walk into your life.I will always hold on until one day true love falls upon me,and I bless, all the way, it won't come out in vain.

lz,请仔细体会下我的译文,我不是在自夸。但翻译象这种带有明显自述与抒情性的语句,译文也应做到如原文一样婉约,流畅,富于流动的情感。我因此采用意译处理,采用散文翻译的断句形式与动词置尾法,将原文表达的那种对恋人的深切的眷恋体现出来了。特别是增译了原文没有但欲表达出来的“all the way”,即一路走来,我都不希望我所做的一切是徒劳这层含义。

I can walk into your heart,but I can't walk into your life.
I will insist on it.
Hoping that I can get the true love.
Hoping that the all won't come out in vain.

I walked into your heart. But do not walk into your life. I have always insisted on a. I hope one day will be really happy. I hope this is not just futile.

I can understand your mind,but I can not be a part of your life. ,I will continue trying to get perfect life,hoping not to be nothing.