中文翻译——风の诗を聴かせて(《聆听风的诗》 )

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 11:51:48
风の诗を聴かせて - 桑田佳佑

作诗:桑田佳佑
作曲:桑田佳佑

梦の枕に寄り添って
もう一度だけ名を呼んで
ひとりぼっちの世界で
かりそめの逢瀬

永远(とわ)の彼方へ You're my angel.
海を称え人间(ひと)を爱して
二度と帰らぬ旅に出る

夏の日よ Love you forever.
儚きは阳炎
波に舞い帆揺れてた
人はもう亡い

海鸣る风に抱かれ
无常に泣くばかり
现在(いま)も忘れ得ぬ
You are breathing in my spirit.

真夏の夜の星座が
慕情に霞む时
明日(あす)も Wind is high.
もう涙を止められない

盆の花火は妙に静寂
刹那さを煽るはどうして?
艶やかな有终の美
人の世の运命(さだめ)

生まれ変われど Be my angel.
出逢い泣き笑い…そして
共に魂は风となる

いつの日か Till we're together.
面影に戸惑う
太阳と戯れた季节(とき)は终わる

天使のような翼で
空を翔べたなら
逢いに行きたい
Are you sailing now in heaven?

虹の向こうに见えるは
希望に燃ゆ未来
守ってくれたら
悲しみにはもう负けない

海鸣る风に抱かれ
口ずさむメロディ
やがて When I die.
云の上で口づけして
あの日のまま笑颜でいて
风の诗(うた)をまた聴かせて

聆听风的诗

在梦中枕畔相依偎
只想再一次呼唤你的名字
在孤独的世界
短暂的相逢

去到永远的彼岸You're my angel.
歌颂大海,深爱人
展开永无归途之旅

夏日啊 Love you forever.
虚幻无常的热
波涛,摇曳了风帆
人已经逝去

在海风的拥抱下
只是无常的哭泣
现不得不忘掉现在
You are breathing in my spirit.

盛夏夜的星座
恋情模糊之时

明天又是Wind is high.
止不住落泪

盂兰盆节的烟火 异常寂静
刹那间不知为何感动
绚烂有终极之美
如人世命运

来世重生Be my angel.
相逢时,哭泣,欢笑……然后
让我们的灵魂一起化作风

直到有一天 Till we're together.
疲倦的身影
与太阳嬉戏的季节结束

若可以用宛如天使般的羽翼
翱翔在天空
想飞去见你
Are you sailing now in heaven?

在彩虹的那端可以看到
充满希望的未来
若你能为我守护
将再也不会向悲伤低头

在海风的拥抱下
哼唱着旋律
终于When I die.
在云端与你亲吻
带着如往日的笑颜
一起听风的诗篇